ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2011/117

UNDT/2011/117, Pandey

Décisions du TANU ou du TCNU

Portée de l'affaire. Les allégations de harcèlement, de harcèlement sexuel et d'abus d'autorité du requérant présentées n'étaient pas des allégations indépendantes en elles-mêmes, mais ont simplement constitué un soutien à l'affirmation du requérant selon laquelle ses droits à une procédure régulière avaient été violés dans le contexte de la non-renouvellement et non-extension. Compte tenu de la posture de l'affaire présentée au JAB et en revue par le Tribunal des différends, le tribunal est sans pouvoir de réexaminer l'enquête sur les accusations de harcèlement sexuel du demandeur. Cas exceptionnel. En ce qui concerne la détermination si une affaire est «exceptionnelle» en vertu de l'art. 10.5 (b), le Tribunal des appels des Nations Unies a déclaré que cette disposition «ne nécessite pas une articulation formule des facteurs aggravants; Il faut plutôt des preuves de facteurs aggravants qui justifient une compensation plus élevée »(MMATA). Le demandeur n'a pas réussi à le faire. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: l'application rejetée dans son intégralité.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La requérante a fait appel d'une décision de l'indemniser d'un montant de deux ans de salaire de base net à la suite d'une décision par la Commission des appels conjoints («JAB») que les droits de la procédure régulière du demandeur avaient été violés comme son contrat à durée déterminée avec les États-Unis Le Fonds pour enfants des nations («UNICEF») n'avait pas été renouvelé ni étendu.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Pandey
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ