ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2012/006

UNDT/2012/006, Zedan

Décisions du TANU ou du TCNU

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: jugement pour le demandeur. L'UNDT a ordonné: (i) 50 000 USD pour la violation du droit du demandeur d'être correctement considéré pour un rendez-vous au-delà du 31 décembre 2005 et un préjudice qui en résulte; (ii) 20 000 USD pour l'anxiété et la détresse émotionnelle. Le tribunal constate que le répondant n’a pas accordé une considération complète, juste et appropriée à la candidature du demandeur, contrairement à la recommandation unanime du Bureau du COP. L'UNDT a constaté que si l'intimé avait suivi la procédure appropriée et accordé une considération appropriée, le demandeur avait une chance considérablement élevée de recevoir un rendez-vous s'étendant au-delà du 31 décembre 2005. L'UND a ordonné que le demandeur soit payé 50 000 USD en compensation pour la violation établie de la violation de la violation établie de la violation de la violation établie de la violation de la violation établie de la violation de la violation établie de la violation de la violation établie de la violation de la violation établie de la violation de la violation établie de la violation de la violation établie de Ses droits et les dommages qui en résultent, y compris la perte d'emploi potentiel, les revenus et les avantages et droits associés. L'UNDT a également ordonné que le demandeur soit payé 20 000 USD en compensation de l'anxiété et de la détresse émotionnelle.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a fait appel de la décision de ne pas renouveler sa nomination à terme à terme en tant que secrétaire exécutif, Convention on Biological Diversity («CBD») au-delà du 31 décembre 2005. L'UNDT a constaté que l'intimé n'avait pas satisfait à l'UNDT que la situation du demandeur a été considérée conformément aux termes de la procédure établie pour la nomination du secrétaire exécutif, CBD, convenu entre l'UNEP et le COP.

Principe(s) Juridique(s)

Espérance de renouvellement: en principe, les contrats à durée déterminée ne portent pas d'espérance de renouvellement. Cependant, une espérance de renouvellement peut être créée par des circonstances compensatoires, telles que la violation de la procédure régulière, l'arbitraire ou la motivation étrangère de la part de l'administration. Toutes les décisions administratives doivent être prises en compte et équitables et doivent être fondées sur des motifs appropriés et être conformes aux exigences d'une procédure régulière. Charge de la preuve: Il incombe au demandeur de produire des preuves suffisantes de harcèlement, de préjugés injustes ou de tout type de motif inapproprié. Trail Audit: L'administration devrait avoir une piste d'audit manifestant les étapes procédurales menant à ses décisions afin de donner effet à l'engagement de l'Assemblée générale envers le principe de responsabilité dans les processus décisionnels.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Zedan
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ