ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2012/157

UNDT/2012/157, Wand

Décisions du TANU ou du TCNU

Le retrait de l’administration des décisions administratives individuelles illégales qui ont créé les droits: la règle 11.2 du personnel autorise non seulement, mais oblige en fait l’administration à révoquer une décision administrative selon laquelle elle considère illégale. Cependant, le pouvoir de révoquer les décisions conférant des droits devrait nécessairement être exercés dans le délai pertinent pour répondre à une demande d'évaluation de la gestion. Dommages irréparables: lorsque la blessure alléguée n'est hypothétique, elle ne peut pas être considérée comme «irréparable» au sens de l'article 2.2 du statut dans le contexte d'une demande de suspension de l'action.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le 15 juin 2012, le haut-commissaire a nommé le demandeur à un poste déterminé. Peu de temps après, un candidat infructueux a demandé l'évaluation de la décision de la nomination, et le haut-commissaire adjoint a finalement décidé de révoquer cette décision le 11 octobre 2012. Le demandeur a déposé une demande de suspension de l'action, en attendant l'évaluation de la gestion, sur la décision du 11 octobre, le 11 octobre 2012. L'UNDT a constaté que le haut-commissaire adjoint avait jusqu'au 17 septembre 2012 au dernier pour révoquer la décision du 15 juin 2012 s'il considérait qu'il était illégal. Par conséquent, sa décision du 11 octobre 2012 est apparue prima facie illégale pour ne pas respecter le délai pertinent pour révoquer la décision du 15 juin 2012. Cependant, le UNDT a en outre constaté que la blessure présumée du demandeur n'était que hypothétique et que, par conséquent, la demande n'a pas répondu à l'exigence de dommages irréparables. Il a donc rejeté la demande de suspension d'action.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Wand
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ