ÍæÅ¼½ã½ã

2015-UNAT-600

2015-UNAT-600, James

Décisions du TANU ou du TCNU

Unat a affirmé que l'UNDT conclut que l'affirmation du membre du personnel selon laquelle l'organisation a négligé la réalisation de sa chirurgie infructueuse de la cataracte, lui devait une compensation de 2 millions USD et n'a pas réussi à le séparer en temps opportun pour des raisons de santé car il n'avait pas manqué de ne pas avoir manqué Demande l'évaluation de la gestion en vertu de l'article 8.1 (c) de la règle 11.2 (a) du statut et du personnel de l'UND. UNAT a rejeté son affirmation selon laquelle les décisions contestées étaient fondées sur les conseils des organismes techniques, à savoir l'ABCC, la Division des services médicaux et le conseil médical et qu'il n'était donc pas tenu de demander une évaluation de la direction en vertu de la règle 11.2 (b) du personnel. Unat a noté qu'une réclamation de négligence grave contre l'administration est une action distincte qui ne peut être incluse dans une réclamation faite par un membre du personnel en vertu de l'annexe D. Le membre du personnel était donc tenu de soumettre une demande d'évaluation de la direction de ces décisions avant de procéder une application à undt.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le membre du personnel a déposé une demande d'indemnisation en vertu de l'annexe D des règles du personnel auprès du conseil consultatif sur les demandes d'indemnisation (ABCC) pour la perte de vision d'un œil. L'ABCC a conclu que la blessure du membre du personnel n'était pas incurreuse et le contrôleur, au nom du Secrétaire général, a approuvé la recommandation de l'ABCC de refuser la demande du membre du personnel que sa maladie (cataracte bilatérale et perte de vision d'un œil) être reconnu comme incurateur de services. The staff member filed an application with UNDT challenging the rejection of his claim for compensation under Appendix D, the Organisation's alleged negligence in referring him to a sub-standard medical facility for cataract surgery, and the Organisation's failure to separate him in a timely manner on Merdies de santé. UNDT a constaté que la demande de négligence du membre du personnel, ainsi que sa demande de séparation pour des motifs de santé, n'étaient pas à recevoir en vertu de l'article 8.1 (c) de la loi UNDT, car le membre du personnel n'avait pas déposé de demande d'évaluation de la direction. UNDT a en outre constaté que la réclamation de l'annexe D du membre du personnel n'était pas à recevoir car il n'avait pas demandé de réexamen de la décision du contrôleur de rejeter sa réclamation, comme l'exige l'article 17 (a) de l'annexe D.

Principe(s) Juridique(s)

UNDT n'est pas compétent pour entendre et porter un jugement sur une réclamation qui n'a pas fait l'objet d'une décision administrative et par la suite, une évaluation de la gestion. Une réclamation de négligence grave contre l'administration est une action distincte qui ne peut être incluse dans une réclamation faite par un membre du personnel en vertu de l'annexe D.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Appel rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
James
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
President Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ