ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2010/098

UNDT/2010/098, Gabaldon

Décisions du TANU ou du TCNU

Selon le dossier disponible, le demandeur n'a jamais reçu de lettre de nomination et aucune lettre de ce type n'a jamais été signée par un fonctionnaire autorisé. Il n'est donc pas devenu membre du personnel des Nations Unies au sens de l'article 3, paragraphe 1, du statut de l'UNDT. Il s'ensuit que le demandeur n'a pas accès au système d'administration de la justice dans son état actuel. Il est à noter que l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général d'enquêter sur l'option d'accorder l'accès au personnel non-personnel. ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: la demande a été rejetée.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a reçu une offre de nomination, qu'il a acceptée par écrit. Le demandeur est tombé malade et l'offre de nomination a été retirée, avant qu'une lettre de nomination ne soit émise.

Principe(s) Juridique(s)

Unat a jugé dans le jugement n ° 2010-UNAT-029, El-Khatib, que le contrat par lequel l'organisation recrute un membre du personnel, qui serait régi par les règles du personnel, n'est pas un contrat de droit commun. Selon ce jugement, le contrat ne peut être conclu que valablement à la date à laquelle un fonctionnaire dûment autorisé de l'organisation signe la lettre de nomination du membre du personnel. Entre les Nations Unies et ses fonctionnaires, les principes juridiques qui peuvent être applicables à un contrat entre parties privées ne sont pas pertinents pour évaluer si un contrat de travail valide a été conclu entre l'organisation et un fonctionnaire. Il résulte en outre cette relation spéciale selon laquelle une personne ne peut pas obtenir le statut d'un membre du personnel des Nations Unies avant que sa lettre de nomination ne soit signée par un fonctionnaire dûment autorisé de l'organisation. »

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Gabaldon
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ