ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2011/134

UNDT/2011/134, Berger

Décisions du TANU ou du TCNU

Prima Facie illustration après avoir examiné les évaluations du rendement du demandeur, le tribunal avait des doutes quant à savoir si les superviseurs directs du demandeur ont en effet été consultés avant que les lieutenants ne finissent et ont donné au demandeur les formulaires d'évaluation du rendement le 9 juin 2011. En l'absence d'une explication du répondant sur ce présent Point particulier, ces doutes ont eu un impact direct sur la légalité de la décision contestée. Si en effet, l'administration n'a pas suivi sa pratique acceptée et raisonnable, la décision de ne pas prolonger la nomination du demandeur en raison de sa mauvaise performance pourrait être entachée par des défauts procéduraux, qui ont jeté de graves doutes sur sa législation. Urgence La condition préalable à l’urgence a été satisfaite car le contrat du demandeur expirerait le 31 juillet 2011, en seulement trois jours à compter de la livraison du présent jugement. En outre, le demandeur a été informé de la décision le 12 juillet 2011. Il a déposé sa demande d'évaluation de la direction une semaine plus tard le 20 juillet et a soumis sa demande au Tribunal le 25 juillet 2011, près de deux semaines après avoir reçu une notification de la contestée décision. Ainsi, même s'il aurait pu faire preuve d'une plus grande diligence en soumettant sa demande de suspension de l'action, ce dernier était encore déposé en temps opportun car l'intimé n'a pas été empêché de déposer une réponse en temps voulu. Des dommages irréparables dans un certain nombre de cas, le tribunal a pris en considération, dans le but de déterminer si la mise en œuvre de la décision contestée causerait des dommages irréparables aux demandeurs, le fait qu'ils atteindraient bientôt l'âge statutaire de la retraite. Compte tenu de l’âge du demandeur, ses chances d’être réemployées sont minces. La mise en œuvre de la décision contestée, basée sur de mauvaises performances, entraînerait donc des dommages irréparables à ses perspectives de carrière ainsi qu'à sa réputation professionnelle. Compte tenu de ce qui précède, le tribunal a ordonné la suspension, pendant la durée de l'évaluation de la direction, de la décision contestée.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a demandé au Tribunal de suspendre, lors de la durée de l'évaluation de la direction, la mise en œuvre de la décision de ne pas prolonger sa nomination au-delà de sa date d'expiration le 31 juillet 2011.

Principe(s) Juridique(s)

Conformément à l'article 2.2 de sa loi, le tribunal peut suspendre, lors de la durée de l'évaluation de la direction, la mise en œuvre d'une décision administrative contestée lorsque la décision semble être illégale, l'affaire est d'urgence particulière et le demandeur souffrirait Dommages irréparables si la décision en question n'est pas suspendue. La condition préalable de la prima facie illégation ne nécessite pas plus que des doutes graves et raisonnables sur la légalité de la décision contestée. L'illumidité peut résulter du fait que la décision contestée a été influencée par certaines considérations inappropriées, a été procédurale ou substantiellement défectueuse, ou était contraire aux obligations de l'administration de garantir que ses décisions sont appropriées et prises de bonne foi. Les nominations temporaires ne portent aucune espérance de renouvellement ou de conversion. Chaque fois que l'administration décide de ne pas prolonger un rendez-vous pour une mauvaise performance, le Tribunal doit vérifier si l'administration a conformé aux procédures pertinentes. L'administration est liée par ses propres règles. Une simple perte financière n'est pas suffisante pour satisfaire à l'exigence de dommages irréparables; Cependant, le préjudice de la réputation professionnelle et des perspectives de carrière légitimes pourraient constituer de tels dommages.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Berger
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ