ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2012/065

UNDT/2012/065, Farr

Décisions du TANU ou du TCNU

Langue d'examen: Conformément à la section 5.6 de ST / AI / 2010/7, les candidats peuvent choisir de passer l'examen oral en anglais ou en français. Qu'elle sera sélectionnée pour un poste, et ne porte donc pas de nomination ou de promotion, le tribunal n'est pas tenu de fixer un montant de compensation que l'intimé peut choisir de payer comme alternative à la performance spécifique ordonnée. : Bien que la requérante demande une indemnisation pour la blessure subie à la suite de la décision contestée, elle ne fournit aucun détail quant au type de dommage subi, qu'il s'agisse de matériel ou moral, ni de preuve de tels dommages. Conformément à la jurisprudence du Tribunal d'appel dans Hastings 2011-UNAT-109 et YAPA 2011-UNAT-168, le Tribunal ne peut que rejeter la demande de rémunération du demandeur.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, un personnel de service général, conteste la décision de ne pas la placer sur la liste des candidats qui réussissent à l'examen compétitif pour le recrutement dans la catégorie professionnelle des membres du personnel d'autres catégories. Elle affirme que le processus d'examen a été défectueux parce qu'elle s'est vu refuser le droit de passer l'examen oral en français, comme prévu à la section 5.6 de ST / AI / 2010/7, et en raison des circonstances dans lesquelles un tel droit a été refusé. Le tribunal constate que le demandeur a accepté sous la contrainte que le conseil des examinateurs procéde à l'examen oral en anglais et conclut en conséquence que la décision contestée doit être considérée comme illégale. Le Tribunal conclut en outre que le demandeur avait passé l'examen oral conformément aux procédures établies, elle avait de graves chances d'être placées sur la liste. En conséquence, le tribunal ordonne que le demandeur soit placé sur la liste des candidats retenus.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Farr
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision