ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2014/063

UNDT/2014/063, O'Donnell

Décisions du TANU ou du TCNU

Le Tribunal a observé que le requérant était nécessairement conscient du montant de la subvention de rapatriement qu'il serait déjà payé au début de 2011 lorsqu'il a reçu son glissement de paie, et non en mars 2013, comme il le prétendait lorsqu'il a reçu les détails de la Payroll Unit concernant le calcul du montant reçu. En effet, compte tenu des explications, le demandeur avait déjà reçu en février 2011 de l'unité de paie, qui lui a rappelé le fait que son statut de dépendance à l'égard de sa fille avait été interrompu à compter du 29 août 2007 et qui lui a fourni un EXCEL File avec les différences «dépendantes / célibataires» pour les montants énumérés dans son glisser, le demandeur le savait alors ou au moins aurait dû être raisonnablement conscient que la subvention de rapatriement avait été calculée au taux unique et non au taux de dépendance. Par conséquent, février 2011 devait être considéré comme la date de la notification de la décision, et puisque le demandeur n'avait soumis sa demande d'évaluation de la direction qu'en avril 2013, il était clairement barré du temps. Par conséquent, le tribunal a conclu que l'application était irrécouvrable.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté le paiement de sa subvention de rapatriement au taux unique plutôt qu'au taux de dépendance.

Principe(s) Juridique(s)

Receivability Ratione Materiae: - Une glissière peut contenir une décision administrative concernant le montant du droit. - La date limite pour contester les décisions administratives incluses dans un plateau de paiement commence à s'écouler à partir du jour de sa réception .-- Les explications ultérieures concernant les paiements précédemment inclus dans un glissement de paie ne constituent pas une nouvelle décision administrative et ne réinitialisent pas l'horloge pour contester le Décision administrative initiale.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
O'Donnell
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ