ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2016/002

UNDT/2016/002, Cordoba Ruiz

Décisions du TANU ou du TCNU

L'UNDT a constaté que la Minustah a commis une erreur lorsqu'elle a exclu le demandeur du processus de révision comparatif. L'UNDT a constaté que le processus aurait dû inclure tout le personnel pour tous les postes disponibles lors de la mission après un retranchement, ce qui n'a pas été fait dans ce cas. L'UNDT a constaté que les droits du demandeur avaient été violés en ce qu'elle n'a pas été examinée par le comité d'examen comparatif contre tous les postes restants dans la nouvelle structure de mission. L'UNDT a toutefois constaté que le contrat du demandeur a expiré et n’était pas résilié. L'UNDT a constaté que la décision de séparer le demandeur était légale car il n'était pas possible de prolonger son contrat contre un poste qui était aboli à l'expiration de sa nomination. La décision illégale de ne pas inclure le demandeur dans le processus d'examen comparatif n'avait donc aucune conséquence juridique à son contrat.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, un ancien membre du personnel de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti («Minustah»), a contesté les décisions (i) de ne pas l'inclure dans un processus d'examen comparatif qui se déroule dans le cadre d'un exercice de retranchement et (ii) de ne pas ne pas être étendre sa nomination au-delà de la date d'abolition de son poste, qui a coïncidé avec la date d'expiration de son contrat. L'UNDT a constaté que la Minustah a commis une erreur lorsqu'elle a exclu le demandeur du processus de révision comparatif. L'UNDT a constaté que le processus aurait dû inclure tout le personnel pour tous les postes disponibles lors de la mission après un retranchement, ce qui n'a pas été fait dans ce cas. L'UNDT a constaté que les droits du demandeur avaient été violés en ce qu'elle n'a pas été examinée par le comité d'examen comparatif contre tous les postes restants dans la nouvelle structure de mission. L'UNDT a toutefois constaté que le contrat du demandeur a expiré et n’était pas résilié. L'UNDT a constaté que la décision de séparer le demandeur était légale car il n'était pas possible de prolonger son contrat contre un poste qui était aboli à l'expiration de sa nomination. La décision illégale de ne pas inclure le demandeur dans le processus d'examen comparatif n'avait donc aucune conséquence juridique à son contrat.

Principe(s) Juridique(s)

Exercice de réduction des effectifs et processus d'examen comparatif: la portée du processus de réduction des effectifs en Minustah était d'identifier le personnel à conserver dans toute la structure de la nouvelle mission et pas seulement dans l'une de ses sections. La nomination à durée déterminée du demandeur ne porte aucune espérance de renouvellement et il n'a pas été possible de prolonger son contrat pour un poste qui était en train d'être supprimé: toutes les infractions ne conduiront pas nécessairement à une indemnité. Il faut établir que le membre du personnel a réellement subi des dommages-intérêts. Comme le contrat du demandeur a expiré et n'a pas été résilié, aucun préjudice n'a été causé par la décision de ne pas l'inclure dans l'examen comparatif.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Pas de comp. ordonné (mais jug. pour le demandeur)

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Cordoba Ruiz
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ