ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2020/037

UNDT/2020/037, Rozefort

Décisions du TANU ou du TCNU

La nomination du demandeur n’a pas été prolongée au-delà de son expiration en raison de la liquidation de la mission. La décision de ne pas prolonger la nomination a été étayée par la preuve et donc légale. Le fait que le demandeur ait contracté en dette personnelle ne génère pas l'obligation de l'administration de lui trouver un autre poste sur la fermeture de la mission.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Non-renouvellement de la nomination à durée déterminée du demandeur suite à l'abolition de son poste.

Principe(s) Juridique(s)

Les nominations à durée déterminée ne portent pas d'attente de renouvellement. La séparation à la suite de l'expiration d'une nomination à durée déterminée a lieu automatiquement, sans préavis, à la date d'expiration spécifiée dans la lettre de nomination. La décision de ne pas renouveler une nomination à durée déterminée peut être contestée au motif que l'administration n'a pas agi de manière équitable, de manière justice ou de manière transparente avec le membre du personnel ou était motivée par des préjugés, des préjugés ou un motif inapproprié. Le demandeur doit prouver que des motifs inappropriés ont entaché la décision. L'abolition d'un poste est une raison légale de ne pas renouveler une nomination à durée déterminée

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Rozefort
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ