ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2023/139

UNDT/2023/139, Mouchabek

Décisions du TANU ou du TCNU

La requérante n’ayant pas réussi à établir l’illégalité, l’irrégularité de la procédure, la mauvaise foi ou la motivation inappropriée dans la décision du défendeur de ne pas accepter sa demande de retrait de sa démission, la demande a dû être rejetée.

Si le défendeur n’avait pas exercé son pouvoir discrétionnaire pour rejeter la demande de retrait de démission de la requérante, il aurait été contraint d’annuler les décisions de sélection déjà communiquées et acceptées par trois autres membres du personnel. Cela aurait constitué une rupture des contrats de travail des trois membres du personnel. Cette violation aurait entraîné des conséquences juridiques néfastes. Par conséquent, selon le défendeur, il était prudent d’exercer son pouvoir discrétionnaire et de ne pas accepter la demande de la requérante visant à retirer sa démission, ce que le Tribunal a jugé raisonnable dans les circonstances de l’espèce.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

La Requérante conteste la « décision de [la] mettre en retraite anticipée, malgré le retrait de sa demande de retraite anticipée ».

Principe(s) Juridique(s)

Le Tribunal peut annuler la décision attaquée s'il est convaincu que l'exercice du pouvoir discrétionnaire de la direction était illégal, contraire à la procédure ou mal motivé.

Le point de départ du processus de contrôle judiciaire est la reconnaissance de l’existence d’une présomption selon laquelle les fonctions officielles sont régulièrement exercées. Le défendeur a la charge minime de démontrer qu'il a agi de manière légale et procédurale. Une fois la présomption levée, la charge incombe au demandeur qui doit la réfuter en démontrant clairement et de manière convaincante que la décision contestée est déraisonnable ou injuste ou illégale ou viciée sur le plan de la procédure ou qu'elle est entachée d'un motif inapproprié.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Mouchabek
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision