ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2012/003

UNDT/2012/003, Kiarie-Nyoike

Décisions du TANU ou du TCNU

Dans ce cas, le demandeur a déposé une demande de révision du jugement hors du temps. Un fait décisif ou important est celui qui n'était pas connu au moment où le jugement a été donné. Ce fait doit avoir un poids important de telle sorte que sa demande à l'affaire soit entraînée à une révision du jugement. Le demandeur a été enquêté et par la suite rejeté par le HCR sur les allégations de corruption dans le traitement des réfugiés au Bureau du HCR de Nairobi. Le demandeur a également été arrêté par la police kenyane et inculpé devant un tribunal kenyan de diverses infractions pénales, cependant, le demandeur a ensuite été acquitté de toutes les accusations. Le demandeur cherche maintenant à faire réviser le jugement en fonction de l'acquittement des tribunaux kenyans. Même si le tribunal devait considérer les décisions de la Cour kenyane comme des faits matériels et décisifs, la deuxième condition à remplir pour une demande de révision est qu'un demandeur doit déposer une demande de révision du jugement dans les 30 jours suivant la découverte de la découverte de le fait matériel ou décisif et dans l'année suivant le jugement. Le tribunal d'appel de Fagundes et de Piskolti a jugé que ni le tribunal des litiges ni le tribunal d'appel n'avaient été conférés pour réviser les décisions de l'ancien tribunal administratif des Nations Unies. Avec le plus grand respect, le tribunal constate que ces avoirs sont incorrects. Même s'il n'est pas expressément énoncé dans la loi et les règles de procédure du tribunal, le tribunal des différends a le pouvoir de réviser les jugements de l'ancien tribunal administratif des Nations Unies, sous réserve des dispositions de l'article 29 des règles de procédure.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur demande une révision de l'ancien jugement administratif du Tribunal des Nations Unies n ° 1394 (2004).

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kiarie-Nyoike
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ