ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2012/033

UNDT/2012/033, Rockcliffe

Décisions du TANU ou du TCNU

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù: jugement pour le demandeur. Les parties ont reçu l'ordre de tenter de résoudre la question de l'allégement approprié, échouant à laquelle il serait considéré par l'UNDT. L'UNDT a constaté que l'exigence de prendre une rupture de service était illégale et ne reflétait pas les faits réels car aucune rupture ou séparation réelle n'a eu lieu. L'UNDT a constaté qu'il n'y avait aucune obligation légale pour que le demandeur soit mis en nomination d'une durée limitée entre le 5 et le 30 juin 2009, et la décision de lui donner une nomination d'une durée limitée a été manifestement déraisonnable et donc illégale. L'UNDT a constaté que la requérante n'avait pas établi qu'elle avait fait des demandes d'exception en vertu de l'ancienne règle du personnel 112.2 (b).

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur, membre du personnel de la Mission de stabilisation des Nations Unies en Haïti («Minustah»), a contesté les décisions de la soumettre à une rupture rétroactive de sept jours du 29 mai au 4 juin 2009 et de lui donner une nomination de Limite Durée (par opposition à un rendez-vous à durée déterminée) du 5 au 30 juin 2009, avant sa nomination en vertu d'un contrat à durée déterminée à compter du 1er juillet 2009.

Principe(s) Juridique(s)

Break in Service: Dans le contexte des Nations Unies, une rupture de service est, en substance, une certaine période suivant la fin d'un contrat au cours de laquelle une personne ne peut pas être employée par les Nations Unies. La décision d'imposer une rupture de service est intrinsèquement liée au contrat du membre du personnel, car cette période commence immédiatement après la fin du contrat et se poursuit pendant un certain temps avant la nouvelle nomination. Exceptions aux émissions administratives autres que les règles du personnel: Bien que l'ancien règlement du personnel 112.2 (b) fait référence aux exceptions aux règles du personnel, les exceptions peuvent être faites par le Secrétaire général également en relation avec les dispositions des instruments inférieurs. Demandes d'exceptions: L'administration ne doit pas être excessivement formaliste et exiger que pour qu'une demande d'exception soit considérée comme telle, elle doit nécessairement être adressée directement au secrétaire général. Cependant, une telle demande doit être formulée par le membre du personnel en termes suffisamment clairs pour être considéré par l'administration comme une demande d'exception aux règles du personnel ou aux instruments subordonnés en vertu de la règle 112.2 (b) du personnel. Une demande d'exception aux règles du personnel devrait être suffisamment claire pour créer, sur une évaluation raisonnable, l'impression que ce qui est demandé est la considération pour une exception en vertu du mécanisme envisagé par l'ancien règlement du personnel 112.2 (b). Il ne devrait pas être une question de deviner les intentions du membre du personnel.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Rockcliffe
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ