ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2012/076

UNDT/2012/076, Ouellet

Décisions du TANU ou du TCNU

Certification des congés de maladie: Si certains membres du personnel comme une question de pratique communiquaient directement avec le MSD plutôt que par le biais de leur mission, une telle pratique ne nuise pas ou ne modifie pas la législation écrite. Il était peu probable que la situation soit le lieu de recherche de traitement médical adéquat pour une maladie reconnue par l'organisation comme condition d'évacuation médicale. Récupération du trop-payé: les Nations Unies étant une organisation humanitaire et pour fournir une assistance humanitaire dans le monde entier, doit être conscient des membres du personnel, qui travaillent à remplir le mandat de l'organisation pour un monde meilleur. S'attendre à ce qu'un membre du personnel, travaillant dans une zone de mission, loin de son pays d'origine, ne reçoive aucun salaire à la fin de chaque mois pour une raison quelconque, est injuste et inadmissible. Le tribunal a constaté que le demandeur avait rempli les exigences de sa demande d’approbation en congé de maladie et que la décision de ne pas certifier 7 mois des congés de maladie du demandeur était due à des retards administratifs. Le requérant dans les circonstances avait droit à l'approbation maximale des congés de maladie qui lui étaient à leur disposition en vertu de son contrat de travail. Le Tribunal a également constaté que la certification des congés de maladie pour la période où le demandeur était bien et en bonne santé était une action injustifiée conçue pour couvrir les lacunes des gestionnaires qui n'avaient pas réussi à effacer médicalement le demandeur de retourner en service.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté la décision de le placer sur SLWOP pendant une longue période de congé de maladie afin de récupérer les trop-payés des émoluments qu'elle a reçus pendant cette période.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Ouellet
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ