ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2015/018

UNDT/2015/018, Gehr

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal a constaté qu'aucun des défauts présumés n'était étayé.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté les conclusions du panel constitué pour examiner la réfutation de son AP 2010-2011, affirmant que le processus de réfutation était vicié par plusieurs irrégularités, y compris une mauvaise constitution du panel, le non-considération de soumissions clés et un retard excessif.

Principe(s) Juridique(s)

Reconnabilité: Le panel de réfutation n'est pas un «organisme technique» au sens de la règle 11.2 du personnel, par conséquent, un demandeur doit d'abord demander une évaluation de la gestion afin de contester ses conclusions. Cette évaluation de la gestion doit être demandée avant de déposer une demande auprès du tribunal. Sinon, la demande sera irrécouvrable, même si une demande d'évaluation de gestion déposée après le dépôt de la demande relève toujours de la limite requise de 60 jours. Lorsqu'un demandeur n'a pas répondu dûment certaines exigences de créance qui reposaient sur les conseils de fonctionnaires compétents au sein du système de justice interne des Nations Unies, il est juste de conclure le bien-fondé de la demande. Choix dans la nomination des membres du panel de réfutation: Le fait que l'effet combiné de plusieurs facteurs (tels que les conflits d'intérêts et la note élevée du premier responsable du rapport) restreignent de facto le choix d'un membre du personnel des membres du panel ne peut déclencher la responsabilité de l'administration, tous les De plus, ce dernier a fait des efforts pour traiter la situation. Contenu du rapport du panel de réfutation: Il n'existe aucune obligation pour le panel de transcrire ou même de se référer individuellement aux réponses fournies par les personnes interrogées au cours d'un processus de réfutation. Le panel a une grande discrétion pour décider quelles informations recueillies sont pertinentes et accordent une importance suffisante pour être incluse dans son rapport. Langue: sec. 5 de ST / SGB / 212 prescrit que chaque membre du personnel devrait être libre à utiliser dans ses communications «écrites», soit l'anglais ou le français, à son option. Cette disposition ne crée aucun droit concernant les communications orales.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Gehr
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision