ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2016/041

UNDT/2016/041, Krioutchkov

Décisions du TANU ou du TCNU

Décision appelable: Les modalités d'un test écrit dans le contexte d'une sélection concurrentielle ne peuvent pas être contestées car elles ne constituent pas une décision administrative au sens de l'art. 2.1 (a) du statut du tribunal. Cependant, la non-sélection finale peut être contestée au motif que les critères de sélection ou les conditions d'évaluation étaient un test inapproprié. La méthodologie d'un tel test ne doit pas nécessairement reproduire les flux de travail internes d'une unité ou d'un bureau donné. Les candidats doivent se conformer aux instructions données pour un test écrit et assumer la responsabilité personnelle de prendre les dispositions nécessaires pour répondre aux exigences pour une telle conformité. Ne pas le faire peut entraîner correctement leur exclusion du processus de recrutement. La seule exigence applicable est que la méthodologie des tests soit juste et raisonnable, et non conçue délibérément pour conférer un avantage à un candidat préféré ou, alternativement, pour désavantager un candidat particulier, qui peut ensuite contester la décision en déposant une réclamation alléguant que Il y a eu une irrégularité matérielle dans le processus de sélection.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté sa non-sélection au motif que, dans le cadre de la procédure de sélection, il avait été invité à passer un test écrit qui nécessitait la dactylographie en russe. Il n'a pas soumis ses réponses au test, a été exclu des étapes suivantes du processus et, par conséquent, non sélectionnées. Le tribunal a constaté que les candidats s'attendre à ce que les candidats tapent les réponses aux questions de test écrit n'étaient pas injustes ou déraisonnables. En conséquence, la décision de non-sélection n'a été entachée par aucune irrégularité.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Krioutchkov
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ