ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2016/058

UNDT/2016/058, Haroun

Décisions du TANU ou du TCNU

Le TCNU a jugé que la conduite du chef du soutien de la mission par intérim et le superviseur direct du requérant constituaient un abus d’autorité dans leur traitement du demandeur. Compte tenu de l'injustice brute infligée au demandeur par ses gestionnaires, le TCNU a accordé sa compensation représentant le salaire de base net de douze mois. Le TCNU a accordé au demandeur le salaire de base net de trois mois en tant que dommages moraux. Le TCNU a attribué au demandeur de 5 000 USD pour le traitement injuste aux mains de ses gestionnaires. Le TCNU a noté que les deux gestionnaires avaient littéralement détruit la carrière du demandeur et pris des décisions en violation claire de leurs fonctions en tant que gestionnaires. Le TCNU a jugé qu'ils ignoraient ou feignirent délibérément l'ignorance des principes pertinents régissant le rôle d'un gestionnaire ou d'un superviseur contenu dans les normes de conduite de 2014 pour la fonction publique internationale. Le TCNU a ordonné au greffe de transmettre une copie du jugement au Secrétaire général et au sous-secrétaire général pour le soutien sur le terrain afin que leur attention soit attirée sur la conduite de ces membres du personnel sous leur responsabilité.

Renvoi pour action récursoire : conformément à l'art. 10.8 de son Statut, le Tribunal a référé au Secrétaire général et au Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions, le Chef par intérim de l'appui à la Mission (MANUI) et le supérieur hiérarchique direct du requérant, afin d'attirer leur attention sur la conduite de ces deux membres du personnel renvoyés pour action récursoire éventuelle.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a contesté la décision de la réaffecter latéralement à la section de l'offre de l'UNAMI.

Principe(s) Juridique(s)

Le pouvoir discrétionnaire de réaffecter un membre du personnel n'est pas sans entraves. Entre autres exigences, elle doit être exercée dans le meilleur intérêt de l'organisation. Il n'est pas nécessaire qu'un membre du personnel consentit à un transfert ou à une réaffectation. Cependant, le membre du personnel doit être consulté de bonne foi du transfert proposé et du poste où le membre du personnel est déplacé doit être proportionné aux compétences, aux qualifications et à l'expérience de ce membre du personnel.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le jugement n ° UNDT/2016/058 a été annulé dans la mesure où il a accordé une compensation pour dommages aux perspectives de carrière.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Haroun
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision