ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2016/084

UNDT/2016/084, Mohammed

Décisions du TANU ou du TCNU

Abolition du poste: Le Tribunal a conclu que l'administration n'était pas juste, juste ou transparente dans ses relations avec le demandeur sur l'arrêt de sa position. La procédure adoptée pour l’abandon de la position du demandeur n’était pas conforme aux règles, réglementations et procédures pertinentes. L'administration n'a pas respecté les directives concernant le calendrier de la notification écrite de la proposition au demandeur, les discussions avec la crèche et la soumission de la proposition au comité du budget. Le fait de ne pas le notifier immédiatement de la décision du comité du budget a également réduit les six mois obligatoires pour la mise en œuvre à trois mois. Adéquation des raisons: le Tribunal a conclu que la décision d'arrêter le poste de demandeur était une question de politique qui est à la seule discrétion de l'organisation. Il n'y a aucune preuve pour réfuter la présomption que ces raisons étaient autres que authentiques ou qu'elles n'étaient pas un exercice approprié de la discrétion de gestion pour restructurer un département ou une unité. Motifs inappropriés: le tribunal a noté que le demandeur s'est appuyé sur la série de déficiences incontestables dans la procédure qui a conduit à l'arrêt de sa position de preuve de facteurs étrangers. Il s'agit notamment de la hâte indue de l'informer de la proposition et de la soumettre au comité budgétaire combiné à l'échec de la décision du comité jusqu'à des mois après la décision suivie de la mise en œuvre rapide de ses points de séparation. Le tribunal a constaté que de tels lacunes dans un processus approprié peuvent également s'expliquer par la négligence et la surveillance et, bien que répréhensibles et ne fournissent pas d'eux-mêmes des preuves claires et convaincantes de mauvaise motivation ou de discrimination. Rémunération: Le tribunal a conclu que le paiement du salaire et des avantages sociaux de trois mois au demandeur n'était pas exprimé comme étant en plein règlement final du litige entre les parties qui était à pied à ce moment-là, et le demandeur n'a pas accepté le demande Conclusion du litige lorsqu'il a reçu le paiement. Le tribunal a noté que la compensation serait normalement les droits auxquels le demandeur aurait été dû jusqu'à la fin de sa nomination à durée déterminée. Au-delà de ce point, le demandeur n'avait aucune attente de renouvellement. Le tribunal a cependant constaté que ce montant avait déjà été payé au demandeur à la lumière du salaire et des avantages sociaux de trois mois qu'il avait reçus. L'intimé a été condamné à payer 3 000 USD en tant que dommages moraux pour le stress injustifié subi par le demandeur.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté la décision du HCR d’abolir son poste. Le tribunal a conclu que la décision administrative contestée était illégale et a ordonné qu'elle soit annulée.

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

À la fois la rémunération financière et la performance spécifique.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Mohammed
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ