ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2017/060

UNDT/2017/060, Mofiling

Décisions du TANU ou du TCNU

Le tribunal a conclu que l'intimé n'avait pas informé le demandeur du trop-payé et que cet échec était une violation de son obligation en vertu de l'article 2.3 de ST / AI / 2009/1. Bien que le demandeur n'ait pas signalé le trop-payé, le tribunal a constaté qu'il n'était pas négligent dans son devoir de se présenter parce qu'il avait été pris dans une situation de sécurité périlleuse au moment où il a reçu son bordereau à la fin de novembre 2015, ce qui pourrait avoir Cela l'a amené à ne pas conseiller l'intimé du trop-payé. Le Tribunal a en outre noté que ST / AI / 2009/1 ne rend pas l’obligation de l’intimé d’en informer le subordonnée du demandeur de signaler. Tant que le membre du personnel n’a pas signalé le trop-payé, le devoir de l’organisation en vertu de l’article 2.3 demeure. Le tribunal a noté que l'option de paiement de versement stipulé à la section 3.1 ne peut être utilisée qu'après avoir établi que le trop-payé résulte d'une erreur administrative de la part de l'organisation et que le membre du personnel prouve qu'il n'était pas au courant ou ne pouvait pas raisonnablement s'attendre à ce que être conscient du trop-payé. Le tribunal a conclu qu'il y avait une erreur administrative de la part de l'organisation qui a provoqué le trop-payé, mais que le demandeur était au courant ou aurait dû être conscient du trop-payé au 26 novembre 2015. Depuis le deuxième élément énoncé à la section 3.1 de ST / AI / 2009/1 n'avait pas été satisfait, une récupération par versement n'aurait pas pu se permettre au demandeur. Le tribunal a jugé que le demandeur n'avait subi aucun préjudice et a refusé d'accorder les recours demandés parce que: (i) le demandeur avait conscience ou aurait dû être conscient du trop-payé et (ii) il n'avait pas droit à 6 138,06 USD dans le première place.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Récupération de 6 138,06 USD du salaire du demandeur en juin 2016 pour un trop-payé de subvention en 2015.

Principe(s) Juridique(s)

Le droit de l'organisation de récupérer les trop-payés n'est pas non qualifié. Le droit de récupérer en vertu des articles 2.1 et 2.2 de ST / AI / 2009/1 est entrelacé avec une obligation, en vertu de l'article 2.3, de «informer immédiatement le membre du personnel» du trop-payé une fois qu'il est découvert. La prémisse sous-jacente de cette notification est de: (i) empêcher la confusion de la part des membres du personnel quant à la base du rétablissement et (ii) des membres du personnel se préparer à une compression financière potentielle. Les articles 2.1, 2.3 et 3.1 de ST / AI / 2009/1, confèrent à l'organisation l'autorité discrétionnaire de recouvrer entièrement le montant en trop du paiement mensuel d'un membre du personnel, d'accord avec le membre du personnel sur des moyens alternatifs de remboursement du montant dû, Soit par bancaire, soit par chèque personnel, soit d'accord avec le membre du personnel sur les paiements de versement.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur le fond
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

L’intimé n’a pas agi arbitrairement dans les circonstances de la présente affaire parce qu’il avait le droit de récupérer entièrement le trop-payé du salaire du demandeur en juin 2016.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Mofiling
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ