ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2021/044

UNDT/2021/044, Applicant

Décisions du TANU ou du TCNU

Après la séparation du demandeur, elle n'a pas le droit de recevoir une aide supplémentaire de l'organisation en ce qui concerne le renouvellement de son passeport. Par conséquent, le manque de réponse de l’administration n’a pas eu d’impact sur les conditions d’emploi du demandeur. Cette décision est donc non recevable. La requérante n'a pas été rapatriée ni voyagée en dehors de la station des droits car elle n'a pas fourni les informations requises. Il n'y a donc aucune décision de l'administration de ne pas rapatrier le demandeur qui est capable d'un examen judiciaire. Les privilèges et les immunités d'un membre du personnel cettent avec sa séparation de l'organisation. La requérante n'a pas contesté aucun échec de l'organisation à affirmer ses privilèges et ses immunités alors qu'elle était encore dans son emploi. Comme la requérante ne jouit plus de privilèges et d'immunités depuis sa séparation, il ne peut y avoir aucune décision de l'administration de ne pas affirmer ces privilèges et immunités après cette date

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

(a) La décision de l'OHCH de cesser tous les contacts avec la requérante suite à sa séparation (b) L'organisation ne se conforme pas à son obligation de rapatrier la requérante lors de sa séparation (c) L'administration n'a pas informé le demandeur des efforts entrepris pour faciliter le Émission d'un passeport national valide (d) L'organisation n'a pas affirmé ses privilèges et ses immunités.

Principe(s) Juridique(s)

Le tribunal des litiges a le pouvoir inhérent à individualiser et à définir la décision administrative contestée par une partie et à identifier le ou les sujets de contrôle judiciaire. Lors de la définition des problèmes d'un cas, le tribunal des litiges peut considérer l'application dans son ensemble. Le tribunal des litiges doit interpréter et comprendre adéquatement la demande quel que soit le nom que la partie en mouvement y attache.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Applicant
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable