ÍæÅ¼½ã½ã

111 (NY/2024)

111 (NY/2024), DE LUCA

Décisions du TANU ou du TCNU

Le Tribunal a d'abord ordonné que, conformément à la décision du Tribunal d'appel dans l'affaire Villamoran 2011-UNAT-160, la sélection contestée ne soit pas mise en œuvre pendant la durée de la présente procédure et avant qu'il n'ait statué sur toutes les questions de la présente affaire.

Le requérant ayant déposé sa requête auprès du Tribunal après que la sélection ait été mise en œuvre, la demande de suspension de l'action n'était donc pas recevable.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant a introduit une requête en vertu de l'art. 2.2 du Statut du Tribunal et de l'art. 13 de son Règlement de procédure pour que le Tribunal suspende, dans l'attente d'une évaluation de la gestion, la décision de ne pas la sélectionner pour le poste de chef de l'appui à la mission au sein de la Mission de vérification des Nations Unies en Colombie (« UNVMC ») dans le cadre de l'offre d'emploi n° 216407. 216407.

Principe(s) Juridique(s)

La section 10.2 de l'instruction administrative ST/AI/2010/3 stipule que « [l]a décision de sélectionner un candidat est mise en œuvre dès sa communication officielle à l'intéressé » et que « [l]orsque la sélection entraîne une promotion à un niveau supérieur, la date la plus proche à laquelle cette promotion peut devenir effective est le premier jour du mois suivant la décision, sous réserve de la disponibilité du poste et de la prise en charge des fonctions de niveau supérieur ».

Le Tribunal a pris note des différentes approches adoptées par le Tribunal du contentieux administratif dans le passé concernant l'interprétation de l'article 10.2 et la signification de l'article 10.2 de la Loi sur les relations de travail dans la fonction publique. 10.2 et la signification du mot « effective » dans la deuxième phrase (voir, par exemple, l'ordonnance Finniss n° 116 (GVA/2016) et l'ordonnance Wilson n° 241 (NY/2016)). Dans le même temps, le Tribunal a pris note de la jurisprudence du Tribunal d'appel sur la formation du contrat de travail, selon laquelle l'action déterminante est la délivrance de la lettre de nomination et que, jusqu'à ce moment-là, seul un « quasi-contrat » existe (voir Al Hallaj 2018UNAT-810, par. 38 et 39).

Selon l'interprétation du Tribunal de l'art. 10.2, la mise en œuvre de la décision de sélection contestée et le moment où la promotion qui en résulte devient effective sont deux questions différentes.

En ce qui concerne la formation du contrat de travail, selon les principes généraux du droit des contrats, ce contrat serait formé dès l'acceptation inconditionnelle de l'offre d'emploi par le candidat retenu (de même, voir Wilson, paragraphes 22 à 32 et la jurisprudence du Tribunal d'appel mentionnée à l'article 10.2). 22-32 et la jurisprudence du Tribunal d'appel qui y est mentionnée : Sprauten 2011-UNAT-111, Iskandar 2012-UNAT-248 et Cranfield 2013-UNAT-367).

Le Tribunal a également estimé que « le contrat de travail d'un fonctionnaire soumis au droit interne des Nations Unies n'est pas le même qu'un contrat entre parties privées » (voir Sprauten, par. 24).

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Suspension of action denied
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

La section 10.2 de l'instruction administrative ST/AI/2010/3 stipule que « [l]a décision de sélectionner un candidat est mise en œuvre dès sa communication officielle à la personne concernée » et que « [l]orsque la sélection entraîne une promotion à un niveau supérieur, la date la plus proche à laquelle cette promotion peut devenir effective est le premier jour du mois suivant la décision, sous réserve de la disponibilité du poste et de la prise en charge des fonctions de niveau supérieur ».

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Individual Party
DE LUCA
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Order
Duty Judge
Language of Order
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ