ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2019/156

UNDT/2019/156, Kollie

Décisions du TANU ou du TCNU

Le requérant n'avait trouvé aucune preuve documentaire montrant que le Secrétaire général a envisagé et pris une décision administrative concernant sa demande de négligence grave. La seule preuve qu'il avait produite a été à l'effet qu'il a demandé à l'ABCC d'envisager de l'indemniser pour une négligence grave au-delà de l'attribution pour compensation pour des blessures subies dans le cadre des droits. Le demandeur a déposé sa demande d'indemnisation pour négligence grave en vertu d'une procédure qui avait été jugée irrégulière pour ne pas avoir été soutenue par aucun règlement du personnel, règle du personnel ou émission administrative car elle n'a produit aucune décision administrative révisable. Le requérant n'a pas rejeté le fardeau légal qui lui est imposé pour montrer au tribunal qu'une décision administrative a été prise contre lui et qu'elle avait des conséquences juridiques directes sur ses droits contractuels.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le requérant contestions la décision du conseil consultatif sur les réclamations d'indemnisation (ABCC) de ne lui accorder aucun dommage pour ses allégations de négligence.

Principe(s) Juridique(s)

L'annexe D est un système d'indemnisation des travailleurs. Un système d'indemnisation des accidents du travail est une assurance ou un régime sans faute, les employeurs doivent couvrir les blessures ou la maladie professionnelles. Les employés n'ont pas à prouver la négligence des employeurs afin d'obtenir des avantages sociaux. En conséquence, une réclamation de négligence grave contre l'administration est une action distincte qui ne peut être incluse dans une réclamation faite par un membre du personnel en vertu de l'annexe D.

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Rejeté sur la recevabilité
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le tribunal a jugé que la réclamation de négligence grave qui n'a pas fait l'objet d'une décision administrative et, par la suite, d'évaluation de la direction, n'était pas à recevoir devant le tribunal des litiges.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.

Applicants/Appellants
Kollie
·¡²Ô³Ù¾±³Ùé
Numéros d'Affaires
Tribunal
Lieu du Greffe
Date of Judgement
Duty Judge
Language of Judgment
Type de Décision
°ä²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ/³§´Ç³Ü²õ-³¦²¹³Ùé²µ´Ç°ù¾±±ð²õ
Droit Applicable