ÍæÅ¼½ã½ã

UNDT/2015/059

UNDT/2015/059, Mutiso

Décisions du TANU ou du TCNU

Recevabilité : Le Tribunal a conclu que MEU avait pris une vision plutôt restrictive de la nature de la demande du demandeur lorsqu'elle jugeait irrécouvrable. Bien qu'il ne soit pas contesté que le requérant a demandé la fermeture de l'enquête contre lui, et l'enquête a été close, il a également énuméré un certain nombre de cas qui, selon lui, constituaient « des violations de l'équité procédurale ». Les questions procédurales n'existaient pas dans le vide mais étaient liées à l'enquête. Malgré la fermeture de l'enquête, le tribunal a constaté qu'il y avait encore des problèmes en direct qui devaient être résolus. La demande s'est donc révélée être à recevoir. Plaidoiries : Le Tribunal a observé que le but des plaidoiries est d'aider un tribunal et les parties en affirmant une déclaration concise des faits sur lesquels la partie concernée s'appuie. Les plaidoiries doivent clarifier plutôt que masquer les problèmes dans un cas. Modification des actes de procédure : le tribunal a conclu que les plaidoiries originales exposaient déjà la cause d'action du demandeur et les faits sur lesquels il s'appuyait. Rien de nouveau n'a été ajouté à la motion, sauf pour une renonciation à la question de la fermeture. Il n'y avait ni nouvelle réclamation dans la motion ni une base factuelle différente de celle à l'origine plaidé pour justifier le remède prié. Délai dans l'enquête : Le Tribunal a constaté que le retard de trois ans pour terminer l'enquête était excessif, d'autant plus qu'il n'y avait aucune justification valable d'un tel retard. Arrestation et détention du personnel des Nations Unies: Le Tribunal a conclu que lorsque l'ONUN DSS a remis le demandeur à la police du Kenya sans recourir à la procédure appropriée pour la renonciation à l'immunité, elle était en violation des règles régissant la protection d'un membre du personnel des Nations Unies telles que prévues, comme indiqué Par la Convention de 1946 sur les privilèges et les immunités des Nations Unies et a ainsi privé le demandeur de ses droits à une procédure régulière.

Renvoi pour action récursoire : le Tribunal a renvoyé l'affaire au Secrétaire général, non pas pour qu'il rende des comptes au titre de l'art. 10.8 de son statut, mais pour demander au Secrétaire général d'enquêter sur la situation à l'ONUN afin que des mesures correctives appropriées soient prises pour protéger les membres du personnel et les fonctionnaires basés à Nairobi lorsqu'ils se trouveront dans une situation similaire.

Décision Contestée ou Jugement Attaqué

Le demandeur a contesté l’administration «l’échec de la conclusion d’une enquête l’impliquant [lui] dans un vol de véhicule des Nations Unies».

Principe(s) Juridique(s)

N / A

¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù
Jugement rendu en faveur du requérant en intégralité ou en partie
Texte Supplémentaire du ¸éé²õ³Ü±ô³Ù²¹³Ù

Le Tribunal a conclu qu'il y avait un certain nombre d'irrégularités substantielles et procédurales qui ont droit au demandeur à une indemnisation s'élevant à six mois de salaire de base nette.

Le Bureau de l'Administration de la Justice (BAJ) a préparé ce résumé de la jurisprudence a titre informatif seulement. Il ne s'agit pas d'un document officiel et il ne faut pas s'y fier comme une interprétation faisant autorité des décisions des Tribunaux. Pour les textes faisant autorité des décisions, veuillez-vous référer au jugement ou à l'ordonnance rendue par le Tribunal respectif. Les Tribunaux sont les seuls organes compétents pour interpréter leurs jugements respectifs, conformément à l'article 12(3) du Statut du Tribunal du Contentieux Administratif des Nations Unies (TCANU) et à l'article 11(3) du Statut du Tribunal d'Appel des Nations Unies (TANU). Toute inexactitude dans cette publication relève seulement la responsabilité du BAJ, qui doit être contacté directement pour toute demande de correction. Pour faire part de vos commentaires, n’hésitez pas à communiquer avec BAJ à oaj@un.org

Les résumés des jugements étaient généralement préparés en anglais. Ils ont été traduits en ¹ó°ù²¹²Ôç²¹¾±²õ et sont en cours d'examen pour en vérifier l'exactitude.